Lamborghini spreek je nooit meer verkeerd uit met dit ezelsbruggetje
:format(jpeg):background_color(fff)/https%3A%2F%2Fwww.autovisie.nl%2Fwp-content%2Fuploads%2F2023%2F02%2FLamborghini-Invencible-Aute%CC%81ntica-6.jpg)
Als Ferruccio Lamborghini, de oprichter van het bekende supercarmerk, eens zou horen hoeveel Nederlanders Lamborghini verkeerd uitspreken, zou hij zich omdraaien in zijn graf. Hoogste tijd dus voor een lesje Italiaans.
De uitspraak van het woord Lamborghini gaat geregeld mis. De combinatie āghā blijkt lastig. Men spreekt de merknaam vaak uit als āLambordzjiniā. Een handig ezelsbruggetje is het woord spaghetti. Dat spreek je toch ook niet uit als āspadzjettiā.
De juiste uitspraak van Lamborghini
Probeer de āghā-combinatie uit te spreken zoals je dat ook doet als je het woord spaghetti uitspreekt. Doe het voor de zekerheid met een Italiaans accent. Dan klinkt het veel meer zoals de āgā in het Engelse woord āgoodā, en dus niet zoals de ādgā-klank in het Engelse woord āedgeā.
Lamborghini is niet de enige merknaam die weleens misgaat. De correcte uitspraak van sportwagenfabrikant Porsche blijkt, vooral voor Amerikanen, ook moeilijk te zijn. Op zān Duits zeg je in feitje āPorschuhā, en niet āPorschā. Gelukkig doen de meeste Nederlanders dit goed.
Andere verkeerd uitgesproken merknamen
Dat betekent helaas niet dat Ć©lk Duits merk bij ons foutloos uit de strot komt. Neem bijvoorbeeld Dr. Oetker. Het is een Duits merk en bij onze oosterburen is de combinatie āoeā hetzelfde als een ƶ, dus mĆ©t trema. Je spreekt het dan ook uit als Dr. Ćtker. Het gĆŖnante is dat zelfs de voice-overstem in de Nederlandse televisiereclames het geregeld verkeerd uitsprak.
Tot slot willen we nog even checken hoe je Bose uitspreekt. Zeg je ā net als de meeste Nederlanders ā ābozeā, dan heb je het mis. Het elektronicamerk is bijna zestig jaar geleden opgericht door de Amerikaanse Amar Bose. Zijn naam spreek je dus ook op zān Amerikaans uit als āboozā. Nooit meer fout doen vanaf nu.